こんにちは、Takuです!
みなさんは That’ll teach you. という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は That’ll teach you. の意味と使い方について紹介します。
That’ll teach you. の意味
That’ll teach you. は「自業自得だ」という意味で、相手の何か良くない結果に対して、自分の行為に見合った報いであると伝える際に用いられる表現です。
直訳で「それはあなたに教えるだろう」となりますが、良くない結果や出来事があなたの教訓になるというイメージから、”自業自得だ” という意味合いになります。
A : I was out drinking late last night. I have a headache.
(昨夜遅くまで外で飲んでて。頭がいたよ)B : That’ll teach you.
(自業自得だね)
似たような表現
It serves you right.
It serves you right. で同様に「自業自得だ」「ざまあみろ」という意味になります。
この表現はやや軽蔑のニュアンスがあるので使う際には注意が必要です。
It を省略して、Serves you right. ということも多いです。
Serves you right for lying to people.
(うそついてばかりいるから当然の報いだ)
You had it coming.
You had it coming. で同様に「自業自得だ」「ざまあみろ」という意味になります。
直訳では「あなたはそれを来させた」となり、そこから “当然の報いだ” “自業自得だ” というニュアンスになります。
A : I’m out of shape. I caught a bad cold.
(体調が悪いです。ひどい風邪を引いたよ)B : You played too much. You had it coming.
(遊びすぎだよ、自業自得だね)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は That’ll teach you. の意味と使い方について紹介しました。
That’ll teach you. は「自業自得だ」という意味で、相手の何か良くない結果に対して、自分の行為に見合った報いであると伝える際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他の記事でも役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!