【英会話】Thanks for nothing. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Thanks for nothing. という表現を耳にしたことはありませんか。

Thanks for nothing. はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。

今回は Thanks for nothing. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Thanks for nothing. の意味

Thanks for nothing. は「はいもういいです」「役に立たないな」という意味で、相手がしてほしいことをしてくれなかった時や、してほしくないことを相手がした時に不満を表す表現です。

Thanks for nothing. は直訳すると「何もしてくれなくてありがとう」となり、そこから皮肉的に “役に立たないな” という意味合いになります。

I forgot to bring the book.
(本持ってくるの忘れてた)

Thanks for nothing.
(はい、はいもういいよ)

似たような意味

You are useless

You are useless で「あなたは使えない」という意味で、相手に不満を表す表現です。

useless は形容詞で「役に立たない」「使えない」という意味で、主語には人だけではなく、物を置くこともできます。

The seminar was totally useless.  
(そのセミナーは全く役立たなかった)

It’s useless to advise him.
(彼にアドバイスするのは意味がない)

That’s enough.

That’s enough は「もう十分だ」「いい加減にしろ」という意味で、腹立たしい気持ちを含み相手に対して不満を表す表現です。

That’s を省略して Enough だけでも使うことができます。

That’s enough. You can go home today.
(もう十分だ、今日は帰っていいよ)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Thanks for nothing. の意味と使い方について紹介しました。

Thanks for nothing. は「はいもういいです」「役に立たないな」という意味で、相手がしてほしいことをしてくれなかった時や、してほしくないことを相手がした時に不満を表す表現です

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!