こんにちは、Takuです!
みなさんは That’ll be the day. という表現を耳にしたことはありませんか?
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は That’ll be the day. の意味と使い方について紹介します。
That’ll be the day. の意味
That’ll be the day. は「まさか」「ありえない」という意味で、相手の発言に対して、実現することはないと信じられない際に用いられる表現です。
元々は、”That’ll be the day when Hell freezes over.” や “That’ll be the day when pigs can fly.”(そんなことは起こり得ないよ)という表現の省略系で、そこから「あり得ないよ」「まさか」という意味で使われています。
起こりうる事柄に強い疑念を表す表現なので、使う場合には注意しましょう。
Do you think he will apologize to me for what he did?
(彼は私に対してやったことを謝りにくると思う?)That’ll be the day.
(ありえないね)
似たような表現
It can’t be.
It can’t be. は「そんなことはありえない」「まさか」という意味で、相手の発言に対して驚きを表す際に用いられる表現です。
この表現は It can’t be true. の省略形で、「それは真実でないに違いない=ありえない」というニュアンスがあり、聞いた情報が真実だと信じられない際に使われます。
A : Tom broke up with his girlfriend.
(トム彼女と別れたんだって)B : It can’t be.
(ありえない)
In your dream.
In your dream. は「あり得ないよ」「勝手に言っとけよ」という意味で、”何言っているんだ” とからかったりするときに使われます。
ここでの in your dream では「夢見るのは勝手だけど」「夢の中なら可能だろうけどね」というニュアンスがあります。
A : She is into me. My eyes often meet her eyes.
(彼女はおれに気があると思うんだ、よく彼女と目が合うから)B : In your dream.
(あり得ないよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は That’ll be the day. の意味と使い方について紹介しました。
That’ll be the day. は「まさか」「ありえない」という意味で、相手の発言に対して、実現することはないと信じられない際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!