【英会話】It’s not my day. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは It’s not my day. という表現を耳にしたことはありますか?

It’s not my day. は直訳すると、「今日は私の日ではない」となりますが、実際は全く異なる意味として使われています。

今回は It’s not my day. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

It’s not my day. の意味

It’s not my day. は「今日はついていない」という意味で、悪いことが重なったり、思うように物事が進まなかったりしたときなどに使われる表現です。

気分が落ち込んだときに使われますが、落ち込むようなことがあっても、それは「今日が私の日じゃなかっただけ」とポジティブに気持ちを切り替えるニュアンスがあります。

逆に 「今日はついている」と表現したい場合には “It’s my day.”を使います。

I spilled coffee on my shirt. It’s not my day.
(コーヒーをシャツにこぼしちゃったよ、今日はツイてないな)

似たような表現

It’s just one of those days.

It’s just one of those days. で同様に「ツイテないな」という意味になります。

those days は直訳で「当時、あの頃」、just one of は「ほんのひとつ」、つまり “ツイてない今日は、何日かある内の一日に過ぎない” というニュアンスになります。

I was late because the train stopped. It’s just one of those days.
(電車が止まったせいで遅刻してしまった、今日はツイてない日だ)

I’m not myself today.

I’m not myself today. は、直訳すると「今日はいつもの私ではない」という意味から「今日は調子が出ない」というニュアンスで使われます。

いつもと調子が違うときや気分が優れないときにも使われる表現です。

A : What’s wrong with you? It’ unlike you.
(どこか悪いの?あなたじゃないみたい)

B : I’m not myself today.
(今日は調子が出ないんだ)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は It’s not my day. の意味と使い方について紹介しました。

It’s not my day. は「今日はついていない」という意味で、悪いことが重なったり、思うように物事が進まなかったりしたときなどに用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!