こんにちは、Takuです!
みなさんは I don’t buy it. という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳すると「それを買わない」という意味となりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は I don’t buy it. の意味と使い方について紹介します。
I don’t buy it. の意味
buy it には「それを買う」の意味のほかに、「それを信じる」「それを受け入れる」といった意味があります。
I don’t buy it. で相手の言っている事が信じられないときや、相手のアイデアに賛成できない(受け入れられない)ときに使われます。
口語の表現で、否定文で使われることが多いです。
I don’t buy it. he lies all the time.
(信じないよ、彼はよく嘘をつくからね)Do you buy it? It seems fishy to me.
(信じるの?私は怪しく感じる)
似たような表現
I don’t believe
I don’t believe. で「信じない」という意味で使われます。
believe は相手が言っていることを信じるときに使われます。
対して trust はその人全てを信じるニュアンスがあります。
I don’t believe this story.
(この話信じられない)
I don’t get it.
get には「(相手の意図・意味)をつかむ」という意味があり、I don’t get it. で「よくわからない」「理解できない」という意味となります。
この表現は相手のアイデアなどを受け入れられないときに使われます。
Did you understand what I said?
(私が言ったこと理解できた?)No, I don’t get it.
(わからないよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は I don’t buy it. の意味と使い方について紹介しました。
I don’t buy it. は「信じないよ」「受け入れないよ」という意味で、相手の言っている事が信じられないときや、相手のアイデアに賛成できないときに使われます。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!