こんにちは、Takuです!
みなさんは Count me out という表現を耳にしたことはありませんか。
今回はネイティブの日常会話でよく使われる Count me out の意味と使い方について紹介します。
この機会にしっかり学習していきましょう!
Count me out の意味
Count me out は直訳で “私は人数に入れないで” となることから、誘いを断る際に「遠慮するよ」「やめておくよ」という意味で使われます。
逆に Count me in は「私も頭数に入れてください」「私も参加します」と参加する意思を伝える時に使われます。
A : Are you coming to the party tonight?
(今夜のパーティーくる??)B : Count me out.
(遠慮しておくよ)
似たような表現
I’ll pass.
I will pass. も同様に何かをやめておきたいときや遠慮をするときに「遠慮するよ」「やめておくよ」という意味で使われます。
日本語の “パス” と同じようなニュアンスで使うことができます。
Do you wanna eat something ?
(何か食べ物いる?)I’ll pass.
(今回はやめておくよ)
I’ll leave it.
leaveには「去る」「残す」「出発する」などの意味の他に「やめる」という意味もあります。
このやめるには、「後に取っておく」というニュアンスもあり、「今回はやめておく」というような意味となります。
How do you like this dress?
(このドレス気に入りましたか?)I’ll leave it.
(今回はやめておきます)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Count me out の意味と使い方について紹介しました。
Count me out は「遠慮するよ」「やめておくよ」という意味で、誘いを断る際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!