【英会話】Tell it like it is ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Tell it like it is という表現を耳にしたことはありませんか。

なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。

今回は Tell it like it is の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Tell it like it is の意味

Tell it like it is は「ズバズバ言う」「正直に言う」という意味で、自分の思っていることなどを包み隠さず伝える際に用いられる表現です。

Like it is は「それがある状態の通りに = “そのまま”」という意味で、そこから「それをそのまま言う = 正直に言う」という意味合いになります。

It’s hard for me to date a woman who tells it like it is.
(ズバズバ言う女性とデートすることは私にとって辛いです)

似たような表現

Speak one’s mind

Speak one’s mind で同様に「ありのままに言う」「率直に言う」という意味になります。

直訳通り「自分の気持ちを話す」となり、特に自分の意見や考え、心境を語る際に使われます。

Feel free to speak your mind.
(遠慮なく自分の思ったことを話してね)

Lay it on the line

Lay it on the line は「ありのままに言う」「率直に言う」という意味で、相手にとって耳が痛いことをあえて言わないといけない際に用いられます。

lay on the line は「危険を冒す」という表現で、it は “言いにくいこと” を表します。

相手を怒らせる危険があろうとも、事実をはっきり伝えるという意味合いになります。

Let me lay it on the line to you, if your work doesn’t improve, you’ll be fired.
(正直に言うけど、もしあなたの仕事が改善されない場合、首になるよ)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Tell it like it is の意味と使い方について紹介しました。

Tell it like it is は「ズバズバ言う」「正直に言う」という意味で、自分の思っていることなどを包み隠さず伝える際に用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!