こんにちは、Takuです!
みなさんは Speak one’s mind という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は Speak one’s mind の意味と使い方について紹介します。
Speak one’s mind の意味
Speak one’s mind は「ありのままに言う」「率直に言う」という意味で、自分の思っていることなどを包み隠さず伝える際に用いられる表現です。
直訳通り「自分の気持ちを話す」となり、特に自分の意見や考え、心境を語る際に使われます。
Feel free to speak your mind.
(遠慮なく自分の思ったことを話してね)
似たような表現
be blunt
be blunt は「ありのままに言う」「率直に言う」という意味で、相手にとって耳が痛いことをあえて言いたい、あるいは言わないといけない際に用いられます。
blunt は「無遠慮」という意味で、to be blunt では「無遠慮になります= はっきり言います」というニュアンスになります。
Sorry to be blunt, but we don’t need you.
(はっきりと言って申し訳ないですが、あなたは必要ありません)
call a spade a spade
Call a spade a spade で同様に「ありのままに言う」「率直に言う」という意味です。
Spade はトランプでの「スペード」ですが、他に「鋤(すき)」を意味します。
Call a spade a spade で「鋤のことを鋤と呼ぶ」、そこから「ありのままに言う」「率直に言う」という意味合いになります。
A : Why do you like her?
(なぜ彼女のことが好きなの?)B : Because she calls a spade a spade when talking with me.
(僕と話しているときにありのままに言ってくれるから)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Speak one’s mind の意味と使い方について紹介しました。
Speak one’s mind は「ありのままに言う」「率直に言う」という意味で、自分の思っていることなどを包み隠さず伝える際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!