こんにちは、Takuです!
みなさんは In your face という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳では「あなたの顔の中に」という意味になりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は In your face の意味と使い方について紹介します。
In your face の意味
In your face は「ざまあみろ」という意味で、ケンカ腰に相手をあざけたりや侮辱したりするときに用いられる表現です。
形容詞 in-your-face には「攻撃的な」「対立的な」 「挑発的な」という意味があります。
ケンカ腰で攻撃的な表現ですので、使うときは注意しましょう。
I won! In your face!
(僕の勝ちだ、ざまあみろ!)
似たような表現
You asked for it.
You asked for it ! で同様に「ざまあみろ」「自業自得だ」という意味になります。
ここでのask は「求める」という意味で、you ask for it. で「あなたはそれを求めた=自分から望んだでしょ」となり、「ざまあみろ」「自業自得だ」というニュアンスとなります。
悪い結果に対して、”まぁ自分が招いた災いだから仕方ないね”というように使います。
That’s what I told you. You asked for it.
(だからそう言っただろ、自業自得だよ)
You had it coming.
You had it coming. で同様に「ざまあみろ」「自業自得だ」という意味になります。
直訳では「あなたはそれを来させた」となり、そこから「当然の報いだ」「自業自得だ」というニュアンスになります。
I’m out of shape. I caught a bad cold.
(体調が悪いです。ひどい風邪を引いたよ)You played too much. You had it coming.
(遊びすぎだよ、自業自得だね)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は In your face の意味と使い方について紹介しました。
In your face は「ざまあみろ」という意味で、ケンカ腰に相手をあざけたりや侮辱したりするときに用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!