こんにちは、Takuです!
みなさんは Slow your roll という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は Slow your roll の意味と使い方について紹介します。
Slow your roll の意味
Slow your roll は「落ち着いて」「冷静になって」という意味で、興奮している相手の気持ちをなだめる際に用いられる表現です。
直訳すると「回転を緩めろ」となり、慌てて空回りしいる相手に対して「落ち着いて」「慌てないで」という意味合いで使われています。
Slow your roll, you’ll be just fine.
(落ち着いて、きっと大丈夫だよ)
似たような表現
Cool your jets
Cool your jets で同様に「落ち着いて」「冷静になって」という意味になります。
jets は「ジェットエンジン」のことを指し、Cool your jets で「エンジンを冷やして = “冷静になって”」 という意味合いになります。
Cool your jets!
(落ち着いて!)
Keep your hair on
Keep your hair on. で同様に「落ち着いて」「慌てないで」という意味になります。
苛立ったりすると頭を掻いたりすることで、髪の毛が乱れたりします。
Keep your hair on. は直訳で「あなたの髪を保って」となりますが、髪をしっかり整える様子から “落ち着いて” という意味合いで使われます。
You’re going bananas under the pressure. Keep your hair on!
(プレッシャーでおかしくなってるよ、落ち着いて!)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Slow your roll の意味と使い方について紹介しました。
Slow your roll は「落ち着いて」「冷静になって」という意味で、興奮している相手の気持ちをなだめる際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!