こんにちは、Takuです!
みなさんは Shut your face という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳すると「あなたの顔を閉じろ」となりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は Shut your face の意味と使い方について紹介します。
Shut your face の意味
Shut your face は「口を閉じろ」「黙れ」という意味で、相手に対して静かにして欲しいと強く伝える際に用いられる表現です。
直訳で「君の顔を閉じろ」となりますが、顔を閉じることが相手と話すことを終えるイメージから、”口を閉じろ” “黙れ” という意味合いになります。
キツい言い方の表現なので使う際には注意しましょう。
Shut your face! It’s none of your business.
(黙れ!君には関係ないことだ)
似たような表現
Shut your pie hole
Shut your pie hole で同様に「口を閉じろ」「黙れ」という意味になります。
pie hole は「パイの穴」という意味ですが、ここではパイに空いている穴ではなく、パイを入れる穴、つまり「口」を指しています。
同じくキツい言い方の表現なので使う際には注意が必要です。
Shut your pie hole. You’re talking too much.
(口を閉じろ、喋りすぎだぞ)
Zip it
Zip it で同様に「口を閉じろ」「黙れ」という意味になります。
Zip は動詞で「チャックを閉める」ですが、ここでは口のチャックを閉めて、”口を閉じて” と相手に対して静かにして欲しいと強く伝える表現になります。
この表現は親や先生が子どもに対して使うことが多いです。
Zip it! Other people are talking.
(静かにして!他の人が話しているよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Shut your face の意味と使い方について紹介しました。
Shut your face は「口を閉じろ」「黙れ」という意味で、相手に対して静かにして欲しいと強く伝える際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!