こんにちは、Takuです!
みなさんは Cool your jets という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は Cool your jets の意味と使い方について紹介します。
Cool your jets の意味
Cool your jets は「落ち着いて」「冷静になって」という意味で、興奮している相手の気持ちをなだめる際に用いられる表現です。
jets は「ジェットエンジン」のことを指し、Cool your jets で「エンジンを冷やして = “冷静になって”」 という意味合いになります。
Cool your jets!
(落ち着いて!)
似たような表現
Slow your roll
Slow your roll で同様に「落ち着いて」「冷静になって」という意味になります。
直訳すると「回転を緩めろ」となり、慌てて空回りしいる相手に対して「落ち着いて」「慌てないで」という意味合いで使われています。
Slow your roll, you’ll be just fine.
(落ち着いて、きっと大丈夫だよ)
Hold your horses
Hold your horses. で同様に「落ち着いて」「慌てないで」という意味になります。
乗馬中に手綱を引いて馬を止める動作が語源となっており、そこから 「落ち着いて」「慌てないで」という意味で使われています。
Hold your horses! You should do the math.
(落ちていて!自分で考えるべきだよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Cool your jets の意味と使い方について紹介しました。
Cool your jets は「落ち着いて」「冷静になって」という意味で、興奮している相手の気持ちをなだめる際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!