こんにちは、Takuです!
みなさんは Keep your hair on. という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳すると「あなたの髪を保って」となりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は Keep your hair on. の意味と使い方について紹介します。
Keep your hair on. の意味
Keep your hair on. は「落ち着いて」「慌てないで」という意味で、興奮している相手の気持ちをなだめる際に用いられる表現です。
苛立ったりすると頭を掻いたりすることで、髪の毛が乱れたりします。
Keep your hair on. は直訳で “あなたの髪を保って” となりますが、髪をしっかり整える様子から「落ち着いて」という意味で使われます。
You’re going bananas under the pressure. Keep your hair on!
(プレッシャーでおかしくなってるよ、落ち着いて!)
似たような表現
Hold your horses.
Hold your horses. で同様に「落ち着いて」「慌てないで」という意味になります。
乗馬中に手綱を引いて馬を止める動作が語源となっており、そこから 「落ち着いて」「慌てないで」という意味で使われています。
Hold your horses! You should do the math.
(落ちていて!自分で考えるべきだよ)
Chill out.
Chill out で同様に「落ち着いて」「冷静になって」という意味になります。
Chill は名詞で「寒さ」「冷気」というがありますが、スラングで「のんびりする」「くつろぐ」という動詞の意味があります。命令形で「落ち着いて」「冷静になって」意味合いになります。
You need to chill out.
(落ち着いて)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Keep your hair on. の意味と使い方について紹介しました。
Keep your hair on. は「落ち着いて」「慌てないで」という意味で、興奮している相手の気持ちをなだめる際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!