【英会話】Out of the clear blue sky ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Out of the clear blue sky という表現を耳にしたことはありませんか。

なかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。

今回は Out of the clear blue sky の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Out of the clear blue sky の意味

Out of the clear blue sky は「突然」「不意に」という意味で、予期していなかった出来事が突然起きたとき用いられる表現です。

直訳で「澄んだ青空の中から」となりますが、元々は a bolt out of the clear blue sky という表現からきており、”青空から急に雷が落ちてくるくらい突然である” というニュアンスになります。

省略形として Out of the blue ということもできます。

His question was out of the clear blue sky.
(彼は予想外の質問をしました)

似たような表現

Out of nowhere

Out of nowhere で同様に「突然」「不意に」という意味になります。

nowhere は「何処かわからない場所」という意味があり、Out of nowhere で「何処かわからない場所から」、つまり “突然” という意味合いになります。

この表現は主に、人やモノが突然出てきた時に用いられます。

The cat came out of nowhere and scared me.
(その猫が突然現れて私を怖がらせました)

Out of left field

Out of left field で同様に「突然」「不意に」という意味になります。

この表現は、野球の外野手がホームベースから飛んでくるボールの方向を予想し守備をしていたのに、その予想に反して、外野席から突然ボールが飛んできて驚いたことから由来された表現です。

The news came out of the left field.
(思いもよらない突然のニュースだった)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Out of the clear blue sky の意味と使い方について紹介しました。

Out of the clear blue sky は「突然」「不意に」という意味で、予期していなかった出来事が突然起きたとき用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!