【英会話】Out of left field ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Out of left field という表現を耳にしたことはありませんか。

なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。

今回は Out of left field の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Out of left field の意味

Out of left field は「突然」「不意に」という意味で、予期していなかった出来事が突然起きたとき用いられる表現です。

この表現は、野球の外野手がホームベースから飛んでくるボールの方向を予想し守備をしていたのに、その予想に反して、外野席から突然ボールが飛んできて驚いたことから由来された表現です。

The news came out of the left field.
(思いもよらない突然のニュースだった)

似たような表現

Out of nowhere

Out of nowhere で同様に「突然」「不意に」という意味になります。

nowhere は「何処かわからない場所」という意味があり、Out of nowhere で「何処かわからない場所から」、つまり “突然” という意味合いになります。

この表現は主に、人やモノが突然出てきた時に用いられます。

The cat came out of nowhere and scared me.
(その猫が突然現れて私を怖がらせました)

Out of the blue

Out of the blue で同様に「突然」「不意に」という意味になります。

直訳では「青の中から」となりますが、元々は a bolt out of the blue という表現からきており、青空から急に雷が落ちてくるくらい突然であるというニュアンスで使われます。

Out of nowhere は人やモノが突然出てきた時に用いるのに対し、この表現は事実や出来事などの場合に用いられます。

My mother called me out of the blue.
(母が突然電話してきました)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Out of left field の意味と使い方について紹介しました。

Out of left field は「突然」「不意に」という意味で、予期していなかった出来事が突然起きたとき用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!