こんにちは、Takuです!
みなさんは Says who? という表現を耳にしたことはありますか?
なかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。
今回は Says who? の意味と使い方について紹介します。
Says who? の意味
Says who? は「何様のつもり?」という意味で、相手の発言を認めたくない、または信じたくないときに腹を立てている際に用いられる表現です。
直訳で「(あなた自身が)誰か言え」という意味となることから、 “自分自身が誰であると思っているんだ” というニュアンスで、生意気なことや、思い上がったことを言った相手を非難する意味合いになります。
Says who? There is no rule against parking here.
(何様のつもり?ここに駐車したらダメなんてルールはないよ)
似たような表現
Who do you think you are?
Who do you think you are? で「何様のつもり?」という意味になります。
直訳で「あなたは自分自身が誰だと思っているの?」となることから、生意気なことや、思い上がったことを言った相手を非難する意味合いになります。
Who do you think you are? We are customers!
(何様なの?私たちは客よ!)
Do you know who you are talking to?
Do you know who you are talking to? で「何様のつもり?」という意味になります。
直訳で「誰に儲かってそんなことを言っているの?」となることから、第三者の視点から生意気なことや、思い上がったことを言っている相手を非難する意味合いになります。
Do you know who you are talking to? He is your boss.
(何様のつもり?彼はあなたの上司だよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Says who? の意味と使い方について紹介しました。
Says who? は「何様のつもり?」という意味で、生意気なことや、思い上がったことを言った相手を非難する際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!