【英会話】I’m at a crossroads. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは I’m at a crossroads. という表現を耳にしたことはありませんか。

この表現はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。

今回は I’m at a crossroads. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

I’m at a crossroads. の意味

I’m at a crossroads. は「迷っている」という意味で、ある決断や選択をする際に、どちらかを選ぶのが難しい状況を表す表現です。

直訳で「私は交差点にいる」となり、どの道に進むか決断を迫られている状態であることから “迷っている” という意味合いになります。

この表現は、人生の岐路などの重大な決断をするときに使われることが多いです。

I’m at a crossroads in my life after losing my job.
(私は仕事を失い、人生の岐路に立たされている)

似たような表現

I’m on the fence.

I’m on the fence. で同様に「迷っている」という意味になります。

On the fence は直訳で「でフェンスの上(に座っている状態)にいる」となることから、決断ができずどっちつかずになっているイメージから “迷っている” という意味合いになります。

I’m on the fence about going to the concert.
(コンサートに行くかまだ迷っています。)

I’m in two minds.

I’m in two minds. で同様に「迷っている」という意味になります。

be in two minds. は直訳で「二つの気持ちの状態にある」という意味で、決心がつかず決めかねているという様子を表します。

I’m in two minds about calling her.
(彼女に電話しようかどうか迷っている)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は I’m at a crossroads. の意味と使い方について紹介しました。

I’m at a crossroads. は「迷っている」という意味で、ある決断や選択をする際に、どちらかを選ぶのが難しい状況を表す表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!