【英会話】I get the picture. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは I get the picture. という表現を耳にしたことはありませんか。

直訳すると「絵 / 写真を得る」という意味となりますが、実際は別の意味として使われます。

今回は I get the picture. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

I get the picture. の意味

I get the picture. は「わかったよ」「理解できたよ」という意味で、状況などを理解したときに使われます。

ここでの picture は「全体像」という意味で、get the picture で「(状況・事態を)分かる、理解する」という意味となります。

疑問文で “Do you get the picture?” “Get the picture?” で、「わかった?」「理解できた?」と相手に状況を理解できたかを尋ねる表現としてもよく使われます。

OK! I get the picture.
(OK!、理解したよ)

Those are the rules. Get the picture?
(これらがルールだ、理解できた?)

似たような表現

I got it.

get には「(相手の意図・意味)をつかむ」という意味があり、I got it. で「了解」という意味として使われています。

人によっては省略して “Got it.” と表現されることもあります。

We are going to have a meeting at 7 am.
(7時にミーティングを予定しているよ)

I got it !
(了解!)

That makes sense.

That makes sense. で同様に「理解する」という意味で、誰かと話していて、相手の話のつじつまが合って理解した場面でよく使われます。

make sense は辞書では「意味をなす、道理にかなう」という意味となりますが、日常会話では That makes sense. 「なるほど」というニュアンスとして使われることが多いです。

You speak Japanese fluently !
(日本語流ちょうに話すね!)

Thank you, I lived in Japan for four years.
(ありがとう。昔4年間日本に住んでいたんだ。)

That makes sense !
( なるほどね!)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は I get the picture. の意味と使い方について紹介しました。

I get the picture. は「わかったよ」「理解できたよ」という意味で、物事の全体像や状況などを理解したときに使われます。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!