こんにちは、Takuです!
みなさんは The show must go on. という表現を耳にしたことはありますか?
直訳すると「ショーは続けなければならない」となりますが、実際はビジネスの場面で全く異なる意味として使われる表現です。
今回は The show must go on. の意味と使い方について説明します。
The show must go on. の意味
The show must go on. は「今やめるわけにはいけない」という意味で、ビジネスの場面で厳しい局面であっても諦めずにやり遂げないといけないという状況で用いられる表現です。
この表現は元々は演劇界で使われ、舞台はいったん幕が開けば何があっても中断してはならないものであることから、 “(難局であっても)やめるわけにはいけない” という意味合いになりました。
Regardless of the situation, the show must go on.
(この状況にも関わらず、今やめるわけにはいきません)
似たような表現
We can’t stop it now.
We can’t stop it now. で同様に「今やめるわけにはいけない」という意味になります。
直訳通り「私たちはそれを止めることができない」という意味から、厳しい局面であっても諦めずにやり遂げないといけないという状況であることを指します。
It’s raining cats and dogs, but we can’t stop it now.
(土砂降りが降り始めている、でも今やめるわけにはいけない)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は The show must go on. の意味と使い方について紹介しました。
The show must go on. は「今やめるわけにはいけない」という意味で、ビジネスの場面で厳しい局面であっても諦めずにやり遂げないといけないという状況で用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!