こんにちは、Takuです!
みなさんは It’s raining cats and dogs. という表現を耳にしたことはありませんか。
It’s raining cats and dogs. はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。
今回は It’s raining cats and dogs. の意味と使い方について紹介します。
It’s raining cats and dogs. の意味
It’s raining cats and dogs. で「土砂降り」という意味で、雨が激しく降っている様子を表す際に用いられる表現です。
この表現に関する諸説はいくつかありますが、猫と犬が激しく暴れて喧嘩をしている様子が土砂降りに似ているという説が最も有名です。
Look at the window! It’s raining cats and dogs.
(窓を見て!土砂降りだよ)
似たような表現
It’s pouring.
It’s pouring. で同様に「土砂降り」という意味で、雨が激しく降っている様子を表します。
pour は自動詞で「雨が激しく降る」の意味があります。
Wow, It’s pouring.
(わあ、土砂降りだね)
It’s raining buckets.
同様に It’s raining buckets. には「土砂降り」という意味があります。
バケツをひっくり返したように雨が降っているというニュアンスとなります。
It’s raining buckets. The event will be called off.
(雨が激しく降っている、イベントは中止になるだろうね)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は It’s raining cats and dogs. の意味と使い方について紹介しました。
It’s raining cats and dogs. で「土砂降り」という意味で、雨が激しく降っている様子を表す際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!