【英会話】Keep your feet on the ground ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Keep your feet on the ground という表現を耳にしたことはありますか?

なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。

今回は Keep your feet on the ground の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Keep your feet on the ground の意味

Keep your feet on the ground は「現実的でいる」「堅実でいる」という意味になります。

直訳で「地に足がついている」となることから、現実をしっかり見つめ、地に足のついた考え方や行動を表します。

Remember to keep your feet on the ground.
(現実的に考えることを忘れないでね)

似たような表現

Stay grounded

Stay grounded で同様に「現実的でいる」「堅実でいる」という意味になります。

直訳で「地に足がついている」となることから “分別があり落ち着いている” “精神的に安定していてしっかりしている”というニュアンスがあります。

Despite his success, he always stays grounded.
(成功しても、彼はいつも堅実的だ)

Be down-to-earth

Be down-to-earth で同様に「現実的でいる」「堅実でいる」という意味になります。

直訳で「地についている」となり、現実をしっかり見つめ、地に足のついた考え方や行動を表します。

人を主語にして、「誠実である」「しっかりしている」という意味でもよく使われます。

He is very down to earth.
(彼はすごくしっかりしている人だよ)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Keep your feet on the ground の意味と使い方について紹介しました。

Keep your feet on the ground は「現実的でいる」「堅実でいる」という意味で、現実をしっかり見つめ、地に足のついた考え方や行動を表す表現です。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!