こんにちは、Takuです!
みなさんは I have a gut feeling. という表現を耳にしたことはありませんか。
この表現はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。
今回は I have a gut feeling. の意味と使い方について紹介します。
I have a gut feeling. の意味
I have a gut feeling. は「直感がある」「虫の知らせがある」という意味で、何かについての直感や勘が働いた際に用いられる表現です。
gut は日本語で「腸」「内臓」という単語で、a gut feeling で体内から感じる本能的な感覚・直感を指します。
上手く説明できない、理屈はないけど何か確信があるというニュアンスになります。
I have a gut feeling that she’s cheating on me.
(彼女が浮気してるんじゃないかって気がしてるよ)
似たような表現
I have a feeling.
I have a feeling. で「予感がする」という意味で、特にポジティブな予感を表す際に用いられます。
I have a feeling that~ で「〜の予感がする」「〜の気がする」という意味で使うことも多いです。
I have a feeling something good is going to happen.
(何かいいことが起きそうな気がする)
I have a hunch.
I have a hunch. は「予感がする」「ピンとくる」という意味で、ある出来事がどういう結果になると予測したり、直感的な予感を表す際に用いられる表現です。
特にある程度の自信を持っているものの、確実な証拠や根拠がないときに使われます。
また I have a hunch that ~ で「〜という気がする」という意味で使うことも多いです。
I have a hunch that this project will be a success.
(このプロジェクトは成功する気がします)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は I have a gut feeling. の意味と使い方について紹介しました。
I have a gut feeling. は「直感がある」「虫の知らせがある」という意味で、何かについての直感や勘が働いた際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!