こんにちは、Takuです!
みなさんは Anything you say. という表現を耳にしたことはありますか?
直訳すると「あなたが言う何か」となりますが、実際はビジネスの場面で全く異なる意味として使われる表現です。
今回は Anything you say. の意味と使い方について説明します。
Anything you say. の意味
Anything you say. は「承知しました」「おっしゃるとおりです」という意味で、相手の指示や要望を受け入れる際に用いられる表現です。
この表現は相手に対して何も言い返すことができない状況や、相手の意見や要望を尊重して受け入れる場合に使われます。
Anything you say. We need to move the needle on this project.
(おっしゃるとおりです。このプロジェクトに目立った変化を起こす必要があります)
似たような表現
Noted.
Noted. は「了解しました」「承知しました」という意味で、相手の言ったことを理解したと伝える際に用いられる表現です。
Note には「(ノートなどに)書き留める」という意味があり、そこから相手の話を心に留めておくというニュアンスから Noted. で「了解しました」という意味で使われます。
A: We had a bug report. Can you look into it?
(不具合の報告がありました。それを調べてもらえますか?)
B: Noted.
(了解しました)
Copy that.
Copy that は「了解」という意味として使われています。
Copy は「コピーする」「そのまま写す」という意味があることから、「相手の言ったことをそのまま写す→その内容を正確に理解した」という意味で用います。
A : We are going to meet at 7 in the morning tomorrow.
(明日、午前7時に集合します)B : Copy that.
(了解です)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Anything you say. の意味と使い方について紹介しました。
Anything you say. は「承知しました」「おっしゃるとおりです」という意味で、相手の指示や要望を受け入れる際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!