こんにちは、Takuです!
みなさんは Talk to the wall という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、実際は別の意味として使われます。
今回は Talk to the wall の意味と使い方について紹介します。
Talk to the wall の意味
Talk to the wall は「無駄なことをする」という意味で、ある物事が何か進むわけでなく時間や労力を浪費していることを指す表現です。
直訳で「壁に話す」となりますが、壁にいくら話しかけても意味がないことから、”無駄なことをする” という意味合いになります。
You’re talking to the wall.
(君は無駄なことをしているよ)
似たような表現
Waste one’s breath
Waste one’s breath で同様に「無駄なことをする」という意味として使われます。
直訳で「呼吸を無駄遣いする」という意味で、いくら話しても意味(効果)がない相手に懲りずに話し続けるイメージから、”無駄なことをする” という意味合いになります。
Don’t waste your breath. He will never listen to anyone.
(話すだけ無駄だよ。彼は誰の話も聴かないよ)
Chase one’s tail
Chase one’s tail で同様に「無駄な努力をする」という意味として使われます。
この表現は「自分自身のしっぽを追いかける」こと が”努力をしているにもかかわらず、成果が表れない”ことが由来とされています。
If we don’t have a clear plan, you’ll chase your tail.
(もし明白な計画がなければ、無駄な努力をすることになるだろう)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Talk to the wall の意味と使い方について紹介しました。
Talk to the wall は「無駄なことをする」という意味で、ある物事が何か進むわけでなく時間や労力を浪費していることを指す表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!