こんにちは、Takuです!
みなさんは Shoot blanks という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、実際は別の意味として使われます。
今回は Shoot blanks の意味と使い方について紹介します。
Shoot blanks の意味
Shoot blanks は「無駄なことをする」「意味がない」という意味で、何か進むわけでなく時間や労力を浪費している状況を指す表現です。
直訳で「空砲を撃つ」となりますが、空砲を撃っても的に当たることがないイメージから、”無駄なことをする” という意味合いになります。
You’re shooting blanks.
(無駄なことをしているよ)
似たような表現
Spin wheels
Spin wheels で同様に「無駄な努力をする」という意味として使われます。
この表現は、沼に車輪がハマってしまうと、エンジンをかけていくら車輪(wheels)を回転(spin)させようと車が全く動かない様子からきています。
If we don’t have a clear plan, we will spin wheels.
(もし明白な計画がなければ、無駄な努力をすることになるだろう)
Beat a dead horse
Beat a dead horse で同様に「無駄な努力をする」という意味として使われます。
この表現は直訳で「死んだ馬をムチで打つ」となりますが、馬をムチで打つのは、馬を早く走らせるためであり、死んだ馬にムチを打ったところで走るわけではありません。
そのため「死んだ馬をムチで打つ = 無駄なことをする」という意味合いになります。
Continuing to argue feels like beating a dead horse.
(もう議論し続けるのは無駄なことのようだ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Shoot blanks の意味と使い方について紹介しました。
Shoot blanks は「無駄なことをする」「意味がない」という意味で、何か進むわけでなく時間や労力を浪費している状況を指す表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!