こんにちは、Takuです!
みなさんは I blew it. という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳で「私はそれをなびかせた」という意味となりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は I blew it. の意味と使い方について紹介します。
I blew it. の意味
I blew it. は「しくじった」「やらかした」「失敗した」という意味として使われます。
blew(blow) は「吹く」という意味がありますが、 I blew it. で「私がそれを吹き飛ばした → しくじった、やらかした」という意味合いになります。
”チャンスや計画、大事な物事を台無しにした” というニュアンスになります。
Blow it !(しまった!)という使い方もあります。
I blew it.
(やらかしたよ)You blew it! We were waiting for hours.
(何してるんだよ、みんな何時間も待ってたんだぞ)
似たような表現
I dropped the ball.
I dropped the ball. で同様に「しくじった」「やらかした」「失敗した」という意味で使われます。
由来はアメリカンフットボールのシーンからきているといわれており、大事なときにボールを落とすような状況からこのような意味として使われるようになったとされています。
He dropped the ball again.
(彼はまたヘマをしたようだね。)
I screwed up.
screwed up で同様に「しくじった」「失敗した」という意味で使われます。
自動詞としてではなく、他動詞として「〜を失敗させる」「〜をめちゃくちゃにする」という意味で使うこともあります。
I screwed up.
(やらかしたよ)I screwed up the meeting.
(ミーティングしくじったよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は I blew it. の意味と使い方について紹介しました。
I blew it. は「しくじった」「やらかした」「失敗した」という意味で、大事な物事を台無しにした際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他の記事にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!