こんにちは、Takuです!
みなさんは I’m telling you. という表現を耳にしたことはありませんか。
I’m telling you. は直訳すると「私はあなたに伝えている」という意味となりますが、実際は別の意味として使われています。
今回は I’m telling you. の意味と使い方について紹介します。
I’m telling you. の意味
I’m telling you. で「本当なんだって!」「マジで!」となかなか信じてもらえない相手に念を押すときに使う表現です。
そのほか「わかった?」という意味で相手に確認したいときにも使われます。
I’m telling you. I didn’t do anything wrong.
(本当なんだって、何も悪いことはやってないんだ)
Drive carefully, I’m telling you.
(安全運転してね、わかった?)
tell を使った表現
How can you tell?
How can you tell? は「どうして分かるの?」「どうしてそのように言えるの?」という意味として使われる表現です。
明確な根拠なく何かを断言したり予想した相手に、なぜそう思うのか尋ねる場合に使われます。
He’s going to quit in a few months.
(彼は数ヶ月で辞めるよ)How can you tell?
(どうしてそんなこと分かるの?)
Don’t tell me.
Don’t tell me. は「まさか~じゃないでしょうね」という意味として使われる表現です。
相手が言おうとしたことを推測したいときや、相手からそれ以上の情報を出すのを止めたいときに使います。
Why have you come? Don’t tell me, you need a favor?
(どうして来たの?まさか頼み事があるんじゃないでしょね。)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は I’m telling you. の意味と使い方について紹介しました。
I’m telling you. は「本当なんだって!」「マジで!」となかなか信じてもらえない相手に念を押すときに使われます。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他の記事でも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!