【ビジネス英語】Do you read me? ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Do you read me? という表現を耳にしたことはありませんか。

直訳すると「あなたは私を読んでいる?」となりますが、実際は別の意味として使われています。

今回は Do you read me? の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Do you read me? ってどういう意味?

Do you read me? は「聞こえますか?」「(これまで話したことが)分かりますか?」という意味で、自分の伝達した情報が相手に正しく受信されているか、きちんと伝わっているかを確認する際に用いられる表現です。

例えばビジネスの場面では、電話での会話の終わりに、自分が伝えた内容を相手が理解したかどうかを確認するために使われることが多いです。

主に無線通信、ラジオやテレビなどの技術的なコミュニケーションで広く使用されています。

This is Tom. Do you read me?
(こちらトムです。聞こえますか?)

That’s a wrap for today. Do you read me? Please submit the minutes.
(今日は終わりにしよう。理解できましたか?議事録を提出しておいてください。)

似たような表現

Does it make sense?

Does it make sense? は「(ここまで)理解してますか?」という意味で、ビジネスの場面で相手にこれまでの話の理解度を確認する場合によく使う表現です。

Do you understand? とほぼ同じ意味ですが 、Do you understand? は少しストレートで攻撃的に聞こえたり、不躾に聞こえることがあるようで、代わりに Does it make sense? がよく使われている印象です。

Does it make sense?
( 理解できていますか?)

Are you with me?

Are you with me? は「(私の言っていること)分かりますか?」という意味で、自分が伝えた内容が相手にきちんと伝わっているかを確認する際に用いられる表現です。

直訳で「あなたはわたしと一緒にいる?」となりますが、”自分の話している内容に相手がきちんとついてこれているか” という意味合いになります。

I’ve covered a lot so far. Are you with me?
(色々と説明しましたが、ここまでは大丈夫ですか?)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Do you read me? の意味と使い方について紹介しました。

Do you read me? は「聞こえますか?」「(これまで話したことが)分かりますか?」という意味で、自分の伝達した情報が相手に正しく受信されているか、きちんと伝わっているかを確認する際に用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!