【英会話】I’m in a jam. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは I’m in a jam. という表現を耳にしたことはありませんか。

なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。

今回は I’m in a jam. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

I’m in a jam. の意味

I’m in a jam は「困っている」という意味で、厄介な状況にあり、助けを必要としている際に用いられる表現です。

ジャムも同様に瓶の中に押し込められている様子から「困った状況になっている」という意味として使われます。

I’m in a jam. Could you give me some advice.
(行き詰まっています、アドバイスを頂けませんか。)

似たような表現

I’m in a pickle.

I’m in a pickle. で同様に「困っている」という意味になります。

たくさんの酢漬けにされた野菜などが瓶の中に押し込められている様子から「困った状況になっている」という意味として使われます。

I’m in a pickle. My wallet has been stolen.
(困った、財布が盗まれてしまった)

I’m in hot water.

hot water は「困難」「面倒なこと」という意味で、困った状況に陥ったときに用いる表現です。

in hot water で熱湯の中に身を置いているような、辛くて逃げ出したい苦しい状況というニュアンスから「困難」「面倒なこと」という意味になります。

If you don’t hand in your report before the deadline, you will be in hot water.
(締め切りまでにレポートを提出しないと大変なことになるよ)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は I’m in a jam の意味と使い方について紹介しました。

I’m in a jam は「困っている」という意味で、厄介な状況にあり、助けを必要としている際に用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!