【英会話】As right as rain ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは As right as rain という表現を耳にしたことはありませんか。

As right as rain はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。

今回は As right as rain の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

As right as rain の意味

As right as rain は直訳で “雨のように正しい” となりますが、「(体調などが)完璧なこと」「健康そのもの」という意味で、体調や調子が良い様子を表すときに用いられる表現です。

この表現は雨天が当たり前のイギリスから生まれたとされ、”雨が降る = 正常な状態である”ということが由来となっています。

I was a bit under the weather last night, but today I’m right as rain.
(昨夜はちょっと体調が悪かったけど、今日はいい感じだよ)

似たような表現

in good shape

in good shape で同様に「健康的であること」「調子がいいこと」という意味になります。

shape は「(本来の)姿、形」という意味で、good shape で “良い姿、形 = 正常な状態である” ことから「健康的であること」「調子がいいこと」を表します。

逆に「体調が悪い」を表したい場合は in bad shape や out of shape と表現します。

He’s an early bird, so he must be in good shape.
(彼は朝型の人間であるので、健康的に違いない)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は As right as rain の意味と使い方について紹介しました。

As right as rain は直訳で “雨のように正しい” となりますが、「(体調などが)完璧なこと」「健康そのもの」という意味で、体調や調子が良い様子を表すときに用いられる表現です。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!