こんにちは、Takuです!
みなさんは I’m broke. という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳すると「私は壊れている」という意味となりますが、実際は別の意味として使われています。
今回は I’m broke. の意味と使い方について紹介します。
I’m broke. の意味
I’m broke. は「金欠である」という意味で、お金がないことをカジュアルに伝えるときに用いられる表現です。
broke は break(壊れる)の過去形ですが、ここでは形容詞で「破産した」「無一文の」という意味になります。
ビジネスの場面でも Go broke「破産する」という意味で使うことがよくあります。
Do you wanna go shopping tomorrow?
(明日ショッピングに行かない?)I can’t go. I’m broke.
(できないよ、金欠なんだ)
似たような表現
I’m out of money.
I’m out of money. で同様に「金欠である」という意味で、相手にお金がないことを伝える際に用いられる表現です。
“すっからかんだ” のように強調をしたい場合は all out of money と言います。
I bought a new car yesterday, so I’m all out of money now.
(機能新しい車を買ったから、今はすっからかんだよ)
I’m in the hole.
I’m in the hole. で同様に「金欠である」という意味で、お金がないことを伝えることができます。
in the hole は直訳で「穴の中にいる」となり、赤字でお金がなく、穴に落ちて身動きが取れずお先真っ暗というニュアンスとなります。
I lost my wallet, so I’m in the hole.
(財布を無くしました、なので金欠です)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は I’m broke. の意味と使い方について紹介しました。
I’m broke. は「金欠である」という意味で、お金がないことをカジュアルに伝えるときに用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!