こんにちは、Takuです!
みなさんは Go south.という表現を耳にしたことはありますか?
直訳すると「南に行け」というおかしな意味となりますが、ネイティブの間では別の意味として使われる表現です。
今回はネイティブがよく使う Go south. の意味と使い方について紹介します。
Go south. の意味
Go south. は「(状況や関係などが)悪化する」「(価値、品質などが)低下する」という意味となります。
かつては良好だった事柄や状況が “下向きにいく” 、そこから “悪化する” や “低下する” という意味で用いられます。
The stock price went south again.
(株価がまた下がったね)
似たような表現
get worse
get worse で同様に「(状況や関係などが)悪化する」「(価値、品質などが)悪くなる、低下する」という意味になります。
I’m a bit under the weather. My headache is getting worse.
(少し体調が悪いです、頭痛がひどくなっている)
deteriorate
deteriorate は「悪化する」「劣化する」という意味があります。
この表現は主に(病気や人などが)「悪化する/低下する」という意味で、他の紹介した表現と比べより深刻なニュアンスで使われます。
The disease deteriorated.
(病気が悪化した)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回はネイティブがよく使う Go south. の意味と使い方について紹介しました。
Go south. は良好だった事柄や状況が “下向きにいく”そこから「(状況や関係などが)悪化する」「(価値、品質などが)低下する」という意味として用いられます。
ネイティブが日常会話として使う表現には意味を知らないと伝わらない表現が多いです。
他の記事でも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!