【英会話】Go for broke ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Go for broke という表現を耳にしたことはありませんか。

なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。

今回は Go for broke の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Go for broke の意味

Go for broke は「全力を尽くす」「一か八かでやってみる」という意味で、何かに対してだめもとで全力で取り組む際に用いられる表現です。

この表現は、元々ギャンブルの際に手持ちのお金を全て賭けに投じることを表し、負けるとお金が全てなくなってしまう(= broke)ところまで思いっきりやる(= go for)ことから来ています。

broke は形容詞で「無一文の」「金欠の」という意味で、お金がないことを表します。

I got it. I’m going to go for broke.
(了解、全力を尽くするよ。)

似たような表現

Go the extra mile

Go the extra mile で「一層の努力をする」「全力を尽くす」という意味になります。

直訳で「余分なマイルを行く」という意味ですが、余分に長い距離を渡る様子から “一層の努力をする” “全力を尽くす” という意味合いになります。

ちなみにマイルはアメリカなどで使用される長さの単位で、メートルで1609.344 mになります。

Way to go, you did go the extra mile this time!
(よくやった、今回は一層頑張ってくれたね!)

Bend over backwards

Bend over backwards は「無理をする」「全力を尽くす」という意味で、困難な目標を達成するために無理をしてでも努力をすることを指す表現です。

直訳で「体を後ろに反り返す」という意味ですが、体操で行う体を後ろに反り返すきつい体勢のイメージから、”無理をする” “全力をする” という意味合いになります。

He bent over backwards to move the needle on this project.
(彼はこのプロジェクトに立った変化を起こすために全力を尽くした)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Go for broke の意味と使い方について紹介しました。

Go for broke は「全力を尽くす」「一か八かでやってみる」という意味で、何かに対してだめもとで全力で取り組む際に用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!