こんにちは、Takuです!
みなさんは Get your head on straight. という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳で「頭をまっすぐにつけろ」となりますが、実際は別の意味として使われています。
今回は Get your head on straight. の意味と使い方について紹介します。
Get your head on straight. の意味
Get your head on straight. は「しっかりしろ」「ちゃんとやって」という意味で、特にいい加減な相手に対してきちんとするように伝える際に用いられる表現です。
直訳で「頭を真っ直ぐにする」となりますが、「頭を真っ直ぐにする=背筋を伸ばす」ことから “真剣に向きあう” という意味合いになります。
Get your head on straight!
(しっかりしろよ!)
似たような表現
Get your act together.
Get your act together. で同様に「しっかりして」という意味になります。
“あなたの行動を整理して、しっかりして” というニュアンスです。
You haven’t done anything yet. Get your act together.
(何もまだ終わってないじゃん、しっかりして)
Pull yourself together.
Pull yourself together. は同様に「しっかりして」「気を取り直して」という意味で、落ち込んでたり、動揺している相手に励ましを伝える際に用いられる表現です。
直訳すると「自分自身を一緒にして引っ張って」となりますが、混乱したり動揺したりしてバラバラになった自分自身を1つにまとめて引き寄せるようなイメージになります。
Pull yourself together. It’s not the end of the world.
(しっかりしろよ、この世の終わりってわけじゃないだろ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Get your head on straight. の意味と使い方について紹介しました。
Get your head on straight. は「しっかりしろ」「ちゃんとやって」という意味で、特にいい加減な相手に対してきちんとするように伝える際に用いられる表現です。
ネイティブが日常会話として使う表現には意味を知らないと伝わらない表現が多いです。
今回紹介した表現もよく使われる表現ですので、ぜひ覚えてみてください!