こんにちは、Takuです!
みなさんは Something is off. という表現を耳にしたことはありますか?
Something is off. は直訳すると、「何かはオフです」とおかしな意味になりますが、実際は全く異なる意味として使われています。
今回は Something is off. の意味と使い方について紹介します。
Something is off. の意味
something is off. は「何かがおかしい」「ちょっと変な感じがする」という意味で、違和感を覚えたり、何かがしっくり来なかったときに用いられる表現です。
something is off. で “(自分から見て)何かが外れている感じがする”というニュアンスです。
There’s something off. と表現することもあります。
Something is off about him today.
(今日の彼、変だな)
There’s something off about the sky today.
(今日の空おかしいな)
似たような表現
fishy
fishy は「魚のような」という意味のほかに「怪しい」「うさん臭い」という意味があります。
どうも良いことばかりで裏がありそうと疑ってしまうときに用いられる表現です。
His proposal is fishy.
(彼の提案は怪しい)
weird
weird は「変な」「おかしい」「奇妙な」という英語表現です。
怪しいというよりは何か変わったことに対して用いられる表現です。
He is kind of weird.
(彼はちょっと変わっているよね)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Something is off. の意味と使い方について紹介しました。
something is off. は「何かがおかしい」「ちょっと変な感じがする」という意味で、違和感を覚えたり、何かがしっくり来なかったときに用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!