こんにちは、Takuです!
みなさんは You’re on another level. という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳すると「別のレベル」という意味ですが、実際は別の意味として使われます。
今回は You’re on another level. の意味と使い方について紹介します。
You’re on another level. の意味
You’re on another level. は「あなたはズバ抜けている」「あなたはすごい」という意味で、相手を純粋に褒める際に用いられる表現です。
直訳で「(あなたは)別のレベルにいる」となりますが、言葉の通り、”別の次元にいる” ということを指します。
また “be on whole other level” で、より凄さを強調する表現として使われます。
You speak 5 different languages fluently. You’re on another level.
(5ヶ国語も流暢に話すの、君はズバ抜けているよ)That restaurant around the corner is on another level.
(そこの角にあるあのレストランは別格だよ)
似たような表現
You’re like a pro.
You’re like a pro. は「プロ級だね」「すごく上手だね」という意味で、相手を称賛するときに使う表現です。
like a pro ではなく、like a professional と表現することも多いです。
Wow, she looks like a pro.
(わあ、彼女すごく上手だね)
You’re the best.
You’re the best. は「さすがだ」「最高だ」という意味になります。
この表現は相手が何か気が利いたことをしてくれた際に感謝の気持ちを表すときに使われます。
I got a ticket for you.
(君のためにチケット取っといたよ)Really? You’re the best.
(本当?さすがだよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は You’re on another level. の意味と使い方について紹介しました。
You’re on another level. は「あなたは次元が違いますね」「あなたはすごい」という意味で、相手を純粋に褒める際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!