こんにちは、Takuです!
みなさんは good sport という表現を耳にしたことはありませんか。
直訳すると「良いスポーツ」となりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は good sport の意味と使い方について紹介します。
good sport の意味
good sport は「良い人」「ノリがいい人」を指す表現です。
この表現は元々、スポーツで正々堂々と戦い、試合に負けても勝者を称賛することができる人格を表しており、次第に一般的に「良い人」「ノリがいい人」という意味で使われるようになったとされています。
Be a good sport. では「クヨクヨしないで、前向きになれ」と言い訳ばかりしている人に喝を入れたいときに使われます。
He is a good sport. He doesn’t blame anyone.
(彼はいい人だ、人のせいにしないんだ)
似たような表現
nice guy
nice guy は「良い人」という意味になります。
日本では顔がかっこいい人のことを “ナイスガイ” ということがありますが、英語圏では外見ではなく内面の素敵さを表す表現として使われます。
女性に対しては nice person といいます。
My coworker is a real nice guy. He’s always willing to give me a hand when I’m in a pickle.
(私の同僚はとてもいいやつだよ、彼はいつも困っているときに快く助けてくれるんだ)
Easygoing
Easygoing は「良い人」「ノリがいい人」という意味で、特に “落ち着いていて穏やかで、基本的に何でも受け入れてくれる良い人” を指します。
英語圏では、”落ち着いていて、社交的マナーがある” ことはとても大事なことされています。
My new boss is really easygoing. She’s always willing to listen to my ideas.
(私の新しい上司は本当に良い人だよ、彼女はいつも私のアイディアに耳を傾けてくれるんだ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は good sport の意味と使い方について紹介しました。
good sport は元々、スポーツで正々堂々と戦い、試合に負けても勝者を称賛することができる人格を表し、今では「良い人」「ノリがいい人」を指す表現として使われています。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!