【ビジネス英会話】You’re not alone. ってどういう意味?

ビジネス英語

こんにちは、Takuです!

みなさんは You’re not alone. という表現を耳にしたことはありますか?

直訳すると「あなたは一人ではない」となりますが、実際はビジネスの場面で全く異なる意味として使われる表現です。

今回は You’re not alone. の意味と使い方について説明します。

スポンサーリンク

You’re not alone. の意味

You’re not alone. は「私も同感です」という意味で、特に相手の意見があまり支持されてない時、少数意見と思われる際に用いられる表現です。

また「境遇が同じ」という意味で使われることもあります。

I think there’s something fishy about this company.
(この会社には、何か怪しいことがあるように思います)

You’re not alone.
(私も同感です)

似たような表現

I’m with you.

I’m with you. は「私も同感です」という意味で、相手の意見に同意する際に用いられます。

特に同意するような場面ではないときにも使われることもあり、その場合には “あなたの話を理解しています” というニュアンスになります。

I think we need to move the needle on this project.
(私はこのプロジェクトに目立った変化を起こす必要があると思う)

I’m with you.
(私も同感です)

I feel the same.

I feel the same. も同様に「私も同感です」という意味で使われます。

相手が言ったことに対して自分も同じ気持ちだという意味合いがあります。

It is good for the health to get up early. I want to be an early bird.
(朝早く起きることは健康に良いよね、朝型になりたいな)

I feel the same.
(私も同感です)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は You’re not alone. の意味と使い方について紹介しました。

You’re not alone. は「私も同感です」という意味で、特に相手の意見があまり支持されてない時、少数意見と思われる対して用いられる表現です。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!