こんにちは、Takuです!
みなさんは Shoot for the starts という表現を耳にしたことはありますか?
直訳すると「星を射る」という意味ですが、実際は全く異なる意味として使われる表現です。
今回は Shoot for the starts の意味と使い方について説明します。
Shoot for the starts の意味
Shoot for the starts は「高いレベルを目指す」「高望みをする」という意味で、自分の現状より高い目標を掲げる際に用いられる表現です。
Shoot for ~ は「〜を目指す」「〜を目標にする」という表現で、the starts はここでは比喩的に “高いレベルにあるもの” を指します。
We should shoot for the starts with this project.
(私たちはこのプロジェクトで高いレベルを目指すべきだ)
似たような表現
Shoot for the moon
Shoot for the moon は「最高峰を目指す」「困難に挑戦する」という意味になります。
直訳では「月を射る」となりますが、弓や鉄砲で月を撃ち抜こうと不可能であることに挑んでいる様子から、”不可能だと思われるような高い目標を目指す・挑戦する” という意味で使われます。
I always shoot for the moon in my work.
(私はいつも仕事では最高峰を目指しています)
You’ll be a superstar? You’re shooting for the moon.
(スーパースターになるって?それは夢のまた夢だよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Shoot for the starts の意味と使い方について紹介しました。
Shoot for the starts は「高いレベルを目指す」「高望みをする」という意味で、自分の現状より高い目標を掲げる際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!