こんにちは、Takuです!
みなさんは Shake it! という表現を耳にしたことはありますか?
直訳すると「それを振って」というおかしな意味となりますが、ネイティブの間では別の意味としてよく使われる表現となります。
今回はネイティブがよく使う Shake it! の意味と使い方について紹介します。
Shake it! の意味
Shake it. は「早くして」「急げ」という意味として使われます。
元々 Shake it は 「“shake a leg” = 片足をふれ=じっとしていないで、さっとと動いて」の省略形として、「早くして」「急げ」という意味として使われるようになりました。
Shake it! We’ll be late.
(急いで!遅れちゃうわ。)
似たような表現
Shake it off
もしかしたらテイラースイフトの曲でこの表現を耳にしたことがあるかもしれません。
Shake it off は落ち込んでいる人に「気にするなよ!」「どんまい!」と励ます際に使われます。
Shake it off!! Don’t worry, keep going!
(気にするなよ!心配しないで、この調子で頑張ろう。)
Hurry up.
hurry up は「急いで」といy意味として、相手の行動の速度を上げようとする際に使われます。
命令として使われることが多い英語表現です。
Hurry up! you’ll be late for school!
(急いで、学校に遅れるよ!)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回はネイティブがよく使う Shake it! の意味と使い方について紹介しました。
Shake it. は「早くして」「急げ」という意味です。この表現は “shake a leg” の省略形で、”片足をふれ=じっとしていないで、さっとと動いて” というニュアンスからきています。
ネイティブが日常会話として使う表現には意味を知らないと伝わらない表現が多いです。
今回紹介した表現もよく使われる表現ばかりですので、ぜひ覚えてみてください!