英会話

【英会話】That’s all hype. ってどういう意味?

That’s all hype. は「それはごまかしだ」「それはデタラメだ」という意味で、何かが実際には大した価値や実績がないにも関わらず、宣伝などによって過大に評価されている際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】That’s all smoke and mirrors. ってどういう意味?

That's all smoke and mirrors. は「それはごまかしだ」「それはデタラメだ」という意味で、何かが本当の情報や事実ではなく、嘘であることを指摘する際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】I’m pulling for you. ってどういう意味?

I’m pulling for you. は「応援してるよ」という意味で、何か挑戦している相手に対して応援していることを伝える際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】I’m in a dilemma. ってどういう意味?

I'm in a dilemma. は「迷っている」という意味で、何かを選択すると、他のことで不都合が起きるような板挟みになっていることから、どちらかを選ぶのが難しいことを表す表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】I’m in two minds. ってどういう意味?

I’m in two minds. は「迷っている」という意味で、ある決断や選択をする際に、どちらかを選ぶのが難しい状況を表す表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】I’m torn. ってどういう意味?

I’m torn. は「迷っている」という意味で、ある決断や選択をする際に、どちらかを選ぶのが難しい状況を表す表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】I goofed up. ってどういう意味?

I goofed up. は「しくじった」「やらかした」という意味で、ボーっとしててうっかり失敗してしまった際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。
英会話

【英会話】Don’t push your luck. ってどういう意味?

Don’t push your luck. は「調子に乗らないで」「欲張らないで」という意味で、運良く上手くいき、浮かれている相手に対して忠告する際に用いられる表現です。本記事ではこの表現の意味や使い方、似たような表現を紹介します。