こんにちは、Takuです!
みなさんは Go west という表現を耳にしたことはありますか?
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は Go west の意味と使い方について紹介します。
Go west ってどういう意味?
Go west は「死ぬ」という意味があります。
直訳で「西に行く」となりますが、西が太陽の沈む方角で、”死” を連想させることから、”死ぬ” という意味合いになります。
Everyone should make out a will before they go west.
(みんな死ぬ前にしたいことをした方がいいよ)
似たような表現
Buy the farm
Buy the farm で同様に「死ぬ」という意味になります。
直訳で「農場を買う」となりますが、昔、飛行機が墜落してパイロットが亡くなった際に場合、現場の農場を買う必要があるとされていたことが由来となっています。
一般的には、戦場や墜落で死ぬことを表します。
He bought the farm during the mission.
(任務中に彼は亡くなりました)
Take a dirt nap
Take a dirt nap で同様に「死ぬ」という意味になります。
直訳で「土の昼寝する」となりますが、土の昼寝が “(死んで)埋葬されること” のイメージから、「死ぬ」という意味になります。
My pet has finally taken a dirt nap.
(私のペットがとうとう死んでしまった)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Go west の意味と使い方について紹介しました。
Go west は「死ぬ」という意味です。直訳で「西に行く」となりますが、 西が太陽の沈む方角で、”死” を連想させることからきています。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!