こんにちは、Takuです!
みなさんは Down in the dumps という表現を耳にしたことはありませんか。
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は Down in the dumps の意味と使い方について紹介します。
Down in the dumps の意味
Down in the dumps は「落ち込んで」「元気がなく」という意味で、気分が落ち込んでいる状態を表す際に用いられる表現です。
dump は名詞で「ごみ捨て場」という名詞ですが、dumps と複数形になると、憂鬱な気分という意味になります。
また人の感情的なことだけでなく、事業や経済が低迷し落ち込んでいることにも使われます。
Why are you so down in the dumps?
(なんでこんなに落ち込んでるの?)
似たような表現
Down in the mouth
Down in the mouth で同様に「落ち込んで」「元気がなく」という意味になります。
落ち込んだ際に口元が下向きにカーブを描く(= Down in the mouth)様子から、”意気消沈して” という意味合いになります。
You’re down in the mouth today.
(今日、元気ないね)
In a funk
In a funk で同様に「ひどく落ち込んで」「怖気ついていて」という意味になります。
funk は音楽の1ジャンルの「ファンク」を表しますが、文脈によって “不幸で希望見えない状態” を指します。
She’s in a funk right now.
(彼女は今ひどく落ち込んでいます)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Down in the dumps の意味と使い方について紹介しました。
Down in the dumps は「落ち込んで」「元気がなく」という意味で、気分が落ち込んでいる状態を表す際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!