【英会話】Buy the farm ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Buy the farm という表現を耳にしたことはありますか?

なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。

今回は Buy the farm の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Buy the farm の意味

Buy the farm は「死ぬ」という意味があります。

直訳で「農場を買う」となりますが、昔、飛行機が墜落してパイロットが亡くなった際に場合、現場の農場を買う必要があるとされていたことが由来となっています。

一般的には、戦場や墜落で死ぬことを表します。

He bought the farm during the mission.
(任務中に彼は亡くなりました)

似たような表現

Bite the dust

Bite the dust で「死ぬ」という意味になります。

直訳で「dust (ホコリ / 土)を bite (噛む)」となりますが、地面や床に倒れると、埃や土が口に入るぐらい地面と口が近くなるイメージからきています。

また他に「完敗する」「だめになる」などの意味もあります。

I can’t believe my old car finally bit the dust after 15 years.
(15年も乗っていた私の古い車がついに壊れてしまったなんて信じられない)

Breathe one’s last

Breathe one’s last は「死ぬ」という意味です。

直訳で「最後の息を引き取る」となり、息が止まると呼吸ができず、亡くなってしまうことから “死ぬ” という意味合いになります。

She breathed her last after she met her family.
(彼女は家族に会ったあと、息を引き取った)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Buy the farm の意味と使い方について紹介しました。

Buy the farm は「死ぬ」という意味です。昔、飛行機が墜落してパイロットが亡くなった際に場合、現場の農場を買う必要があるとされていたことが由来となっています。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!