こんにちは、Takuです!
みなさんは In a wink という表現を耳にしたことはありますか?
なかなか耳にしない表現ですが、ネイティブがよく日常会話で使う表現です。
今回は In a wink の意味と使い方について紹介します。
In a wink の意味
In a wink は「すぐに」「直ちに」という意味で、あれこれ迷うことなく瞬時に物事を決めたり、行動の速さを表す際に用いる表現です。
直訳で「ウィンクの間に」となり、ウィンクが一瞬の出来事であることから “すぐに” という意味合いで使われます。
Don’t worry, it’ll be over in a wink.
(心配しないで。すぐに終わるから)
似たような表現
In a flash
In a flash で同様に「すぐに」「直ちに」という意味です。
flash は、雷が落ちたときやカメラを撮ったときの一瞬の光のことで、一瞬の出来事であることから “すぐに” という意味合いで使われます。
The car sped past in a flash.
(車はあっという間に通り過ぎていきました)
In a heartbeat
in heartbeat で同様に「すぐに」「直ちに」「迷いなく」という意味です。
直訳で「心臓の一回の鼓動」となり、そこから鼓動の ”一瞬の間に” というニュアンスとなります。
I’ll be back in a heartbeat.
(すぐに戻るよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は In a wink の意味と使い方について紹介しました。
In a wink は「すぐに」「直ちに」という意味で、あれこれ迷うことなく瞬時に物事を決めたり、行動の速さを表す際に用いる表現です。
ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!