こんにちは、Takuです!
みなさんは It’s your call. という表現を耳にしたことはありますか?
直訳すると「これはあなたの電話です。」となりますが、実際は別の意味として使われます。
今回は It’s your call. の意味と使い方について紹介します。
この機会にしっかり学習していきましょう!
It’s your call. の意味
It’s your call. は「それは君が決めること」「あなたが決めていいよ」という意味として使われます。
call は「電話」や「呼ぶ」という意味が主ですが、他にも「判断、選択、決定」という意味があります。
そのため “It’s your call” 「それはあなたの判定です= あなたが決めることだから、決めていいよ」という意味となります。
この表現は「決定権があるから、全面的にお任せするよ」と伝えるニュアンスを含んでいます。
A: Should we cancel the event?
(イベントキャンセルすべきかな?)I think we should. But it’s your call.
(そうすべきだと思う。でもそれはあなたが決めることだ。)
似たような表現
I’ll leave it to you.
この表現は「あなたにお任せします」という意味として使われます。
leave it to ~ で「~に任せる、~に委ねる」という意味で、全面的に相手に任せるときに使います。Leave it to me.(わたしに任せて)も覚えておきたいフレーズです。
I have a lot of work to do. I’ll leave it up to you.
(やるべきことがたくさんあるんだ。それは君に任せるよ。)
It’s up to you.
It’s up to you. は同様に「(どっちでも構わないから)お任せするよ」「あなた次第です」という意味を表します。
自分は何でもよかったり、相手に任せたい場合に使われるフレーズです。
It’s your call. の方がこの表現に比べ、「(あなたに)決定権がある」というニュアンスが強いです。
A : What do you wanna eat?
(何食べたい?)B : It’s up to you.
(君にお任せするよ。)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は It’s your call. の意味と使い方について紹介しました。
It’s your call. は「それは君が決めることだ」「君が決めていいよ」という意味として使われます。
以下の記事では、同様に相手に判断を委ねるときに使える I’m easy. という表現について紹介しているので、合わせて読んでみてください!