こんにちは、Takuです!
みなさんは Why do you care? という表現を耳にしたことはありませんか。
この表現はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。
今回は Why do you care? の意味と使い方について紹介します。
Why do you care? の意味
Why do you care? は「あなたには関係ないよ」という意味で、あまり関係のない相手の詮索を遠ざける際に用いられる表現です。
直訳で「なぜあなたが気にするの?」となり、反語で “あなたが気にすることではない” という意味で使われます。
Why do you care? Let me do what I want.
(あなたには関係ないよ。好きなようにさせて)
似たような表現
What’s it to you?
What’s it to you? で同様に「あなたには関係ないよ」という意味になります。
直訳で「それはあなたにとって何なの?」となり、”あなたには関係ないでしょ” と間接的に伝える表現として使われます。
A : Did you and your girlfriend break up?
(あなたと彼女は別れたの?)B : What’s it to you?
(あなたには関係ないでしょ)
Mind your own business.
Mind your own business. で同様に「あなたには関係ないよ」「ほっといてくれ」という意味になります。
mind は「を気にかける」という動詞、bisiness は「(個人的な)事柄 」を意味します。
直訳で「自分の事柄を気にして」となり、”人のことには構わないで” というニュアンスから “ほっといてくれ” “余計なお世話だ” という意味合いになります。
I’m already an adult, so mind your own business.
(もう大人だからほっといてよ)
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は Why do you care? の意味と使い方について紹介しました。
Why do you care? は「あなたには関係ないよ」という意味で、あまり関係のない相手の詮索を遠ざける際に用いられる表現です。
ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。
他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!