【英会話】Read between the lines ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Read between the lines という表現を耳にしたことはありますか?

直訳すると「行間を読む」という意味ですが、実際は全く異なる意味として使われる表現です。

今回は Read between the line の意味と使い方について説明します。

スポンサーリンク

Read between the lines の意味

Read between the lines は「空気を読む」「状況を察する」という意味です。

直訳で「行間を読む」となり、文字通り実際に表現されていない言葉の裏に隠されて意味を読みとったり理解する意味合いになります。

この表現は、相手の発言や文章に示唆されている意図や真意を汲むというニュアンスがあります。

You’re good at reading between the lines.
(あなたは人の気持ちを察するのが、得意ですね)

似たような表現

Read the situation

Read the situation は「空気を読む」という意味で、相手との状況や雰囲気を合わせて対応する際に用いられる表現です。

文字通り “状況を読み取る” ことからきています。

Read the situation, and act accordingly.
(状況を読んでそれに応じて行動して)

Read the room

Read the room は「空気を読む」という意味で、相手との状況や雰囲気を合わせて対応する際に用いられる表現です。

直訳で「部屋を読む」となりますが、ここでの the room は “部屋全体の雰囲気” を指し、そこから「雰囲気を読む = 空気を読む」となります。

rrom(部屋) という単語が使われていますが、どの場面でも使うことができます。

I read the room, so I didn’t talk about it.
(私は空気を読んでその話はしなかった)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Read between the lines の意味と使い方について紹介しました。

Read between the lines は「空気を読む」「状況を察する」という意味で、相手の発言や文章に示唆されている意図や真意を汲むという意味合いで用いられる表現です。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他の記事でも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!