【英会話】Butt out. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは Butt out. という表現を耳にしたことはありませんか。

この表現はなかなか聞き慣れない表現ですが、ネイティブがよく使う表現の一つです。

今回は Butt out. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

Butt out. の意味

Butt out. は「口出ししないで」「ほっといて」という意味で、自分のことを必要以上に関与する相手にやめてもらうように頼む際に用いられる表現です。

Butt には様々な意味がありますが、ここでは「お尻」という意味になります。

Butt out. は “Get your butt out of here.(おまえのケツをここから外に出せ = ここから出ていけ)” という表現の省略形で、”口出ししないで” “ほっといて” という意味合いで使われます。

A : What are you guys talking about?
(二人でなんの話をしているの?)

B : Butt out.
(ほっといてよ)

似たような表現

Take a hike.

Take a hike. で同様に「ほっといて」「あっち行って」という意味になります。

直訳で「ハイキングにでも行ってろ」と相手を自分から距離を取らせるニュアンスから、”ほっといて” “あっち行って” という意味で使われます。

A : Hey. Can you tell me your phone number?
(やあ、電話番号教えてくれないかい?)

B : No, I can’t. Take a hike.
(無理です、あっち行って)

Mind your own business.

Mind your own business. で同様に「ほっといて」「余計なお世話だ」という意味になります。

mind は「を気にかける」という動詞、bisiness は「(個人的な)事柄 」を意味します。

直訳で「自分の事柄を気にして」となり、”人のことには構わないで” というニュアンスから “ほっといてくれ” “余計なお世話だ” という意味合いになります。

I’m already an adult, so mind your own business.
(もう大人だからほっといてよ)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は Butt out. の意味と使い方について紹介しました。

Butt out. は「口出ししないで」「ほっといて」という意味で、自分のことを必要以上に関与する相手にやめてもらうように頼む際に用いられる表現です。

ネイティブの間で使われる表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にも役立つ英語表現について紹介しているので、ぜひ読んでみてください!