【英会話】It’s not my thing. ってどういう意味?

英会話

こんにちは、Takuです!

みなさんは It’s not my thing. という表現を耳にしたことはありませんか。

直訳すると「それは私のことではない」となりますが、実際は別の意味として使われます。

今回は It’s not my thing. の意味と使い方について紹介します。

スポンサーリンク

It’s not my thing. の意味

It’s not my thing. は「それは自分に合わない」「好みではない」という意味で、何かを好きでも嫌いでもないという微妙な気持ちを表す際に用いられる表現です。

特に嫌いとまでは言わないが、自分が嗜好するものと合わない場合や個人的に楽しいとは思わないというニュアンスになります。

非常に砕けた口調の表現であり、親しい間柄でよく使われます。

Do you want to come to the concert with me this weekend?
(今週コンサート一緒に行かない?)

Actually, It’s not my thing.
(実はあんまり好きじゃないいんだ)

似たような表現

It’s not my cup of tea.

It’s not my cup of tea. は「それは自分に合わない」「好みではない」という意味で、何かが自分の趣向に合わないことを表し、やんわりと誘いを断る際に用いられます。

この表現はイギリスで生まれ、紅茶が人によって好みがそれぞれ異なるものであることが由来とされています。

How did you like the show?
(公演は気に入った?)

It was not my cup of tea, since I don’t like rock music.
(ロック音楽は好きじゃないから、私の趣味には合わなかったよ)

It’s not for me.

It’s not for me. は「それは私に向いていない」という意味で、何かが自分には不向きで合わない、適さないことを表す際に用いられる表現です。

特に自分の趣向ではなく、特性にあってないことを表す場合に使われます。

I think It’s not for me. I want a job where I can interact with people.
(私にそれは向いていないと思います、人と関わる仕事がしたいです)

まとめ

いかがだったでしょうか。

今回は It’s not my thing. の意味と使い方について紹介しました。

It’s not my thing. は「それは自分に合わない」「好みではない」という意味で、何かを好きでも嫌いでもないという微妙な気持ちを表す際に用いられる表現です。

ネイティブの間で使われている表現には意味を知らないと伝わらない表現が多くあります。

他にもネイティブが使う役立つ表現を紹介しているので、ぜひ読んでみてください!